| 1 | 夫å‰çº¦æœ‰å´‡äº‹ä¹‹ä»ªã€ä¸Žæ–¯ä¸–之圣所〠| |
| 2 | 盖设有一幕ã€å…¶å‰è€…称圣所ã€å†…有ç¯å°ä¸Žå‡ ã€åŠé™ˆè®¾é¥¼ã€ | |
| 3 | 二幔之åŽã€å…¶å¹•ç§°è‡³åœ£æ‰€ã€ | |
| 4 | 有焚香之金鼎ã€ä¸Žé包以金之约匮ã€å†…有贮玛那之金樽ã€äºšä¼¦èŒèŠ½ä¹‹æ–ã€ä¸Žçº¦ç‰ˆäºŒã€ | |
| 5 | 匮上有è£åŽä¹‹åŸºè·¯ä¼¯ã€è¦†ç¿¼èµŽç½ªæ‰€ã€æ¤æ•°è€…姑弗详言〠| |
| 6 | 凡æ¤æ—¢å¤‡ã€è¯¸ç¥å¸æ’å…¥å‰å¹•ã€è¡Œå´‡å¥‰ä¹‹äº‹ã€ | |
| 7 | 其内幕ã€æƒŸå¤§ç¥å¸å²ä¸€å…¥ä¹‹ã€æ— ä¸ä»¥è¡€ä¸ºå·±åŠæ°‘之愆而献焉〠| |
| 8 | 圣神明示å‰å¹•å°šå˜æ—¶ã€åœ£æ‰€ä¹‹è·¯çŠ¹æœªæ˜¾ä¹Ÿã€ | |
| 9 | 斯乃今时之表å¼ã€å…¶æ‰€çŒ®ä¹‹ç¤¼ä¸Žç¥ã€ä¸èƒ½ä½¿å´‡äº‹è€…ä¾è‰¯å¿ƒè€Œå¾—完全〠| |
| 10 | 夫礼也ç¥ä¹Ÿã€ä»¥åŠé¥®é£Ÿç›¥æ¿¯ã€ä»…为形躯之仪ã€å…¶è®¾ç«‹ä¹Ÿã€ä¹ƒå¾…振兴之时耳ã€â—‹ | |
| 11 | 基ç£è‡³çŸ£ã€ä¸ºå°†æ¥ä½³äº‹ä¹‹å¤§ç¥å¸ã€ç”±äºŽæ„ˆå¤§æ„ˆå…¨ä¹‹å¹•ã€éžæ‰‹æ‰€é€ ã€ä¸å±žæ–¯ä¸–〠| |
| 12 | 且éžä»¥ç¾Šä¸ŽçŠŠä¹‹è¡€ã€ä¹ƒä»¥å·±è¡€ã€ä¸€å…¥åœ£æ‰€ã€é‚æˆæ°¸èµŽç„‰ã€ | |
| 13 | 若牛羊之血ã€ä¸Žç‰çŠŠä¹‹ç°ã€æ´’于ä¸æ´è€…ã€å°šèƒ½åœ£ä¹‹ã€è‡´å½¢èº¯å¾—æ´ã€ | |
| 14 | 况 基ç£ç”±æ°¸ç”Ÿä¹‹ç¥žã€çŒ®å·±äºŽä¸Šå¸ã€æ— 有瑕疵ã€å…¶è¡€å²‚ä¸å°¤èƒ½æ´å°”良ã€åŽ»æ»è¡Œä»¥äº‹ç»´ç”Ÿä¹‹ä¸Šå¸ä¹Žã€ | |
| 15 | 是以彼为新约之ä¸ä¿ã€ä»¥æ»è€ŒèµŽå‰çº¦ä¸‹ä¹‹ç½ªæ„†ã€ä¿¾è’™å¬è€…得所许之永业〠| |
| 16 | 凡有é—命ã€å¿…待命之者æ»ã€ | |
| 17 | æ—¢æ»ã€åˆ™é—命åšçŸ£ã€å‘½ä¹‹è€…尚在ã€é—命有庸乎〠| |
| 18 | æ•…å‰çº¦ä¹‹ç«‹ã€éžä¸ä»¥è¡€ä¹Ÿã€ | |
| 19 | 盖摩西既ä¾å¾‹è¨€è¯¸è¯«äºŽæ°‘ã€åˆ™å–犊与羊之血ã€å¹¶æ°´ã€ä¸Žç»›ç»µã€ç‰›è†è‰ã€æ´’于其书ã€ä»¥åŠè¯¸æ°‘〠| |
| 20 | æ›°ã€æ¤ä¹ƒä¸Šå¸æ‰€å‘½å°”约之血〠| |
| 21 | åˆä»¥è¡€æ´’幕åŠä¾›äº‹ä¹‹å™¨ã€ | |
| 22 | 且ä¾å¾‹åˆ™è¯¸ç‰©å‡ 皆以血而æ´ã€è‹¥æ— æµè¡€ã€åˆ™æ— 赦å…ã€â—‹ | |
| 23 | 夫在天诸物之åƒã€é¡»ä»¥æ¤è€Œæ´ã€ä½†åœ¨å¤©ä¹‹ç‰©ã€å½“用愈善之ç¥æ´ä¹‹ã€ | |
| 24 | ç›– 基ç£éžå…¥æ‰‹é€ 之圣所ã€ä¼¼çœŸåœ£æ‰€ä¹‹å½¢çŠ¶è€…ã€ä¹ƒå…¥äºŽå¤©ã€ä»ŠäºŽä¸Šå¸å‰ä¸ºæˆ‘侪而显焉〠| |
| 25 | 亦éžå±¡ä»¥å·±çŒ®ã€å¦‚彼大ç¥å¸ã€å²ä»¥éžå·±ä¹‹è¡€å…¥åœ£æ‰€ã€ | |
| 26 | 若然ã€åˆ™è‡ªåˆ›ä¸–以æ¥å½¼å¿…屡å—苦矣ã€ä½†ä»Šå€¼å£ä¸–ã€ä¹ƒä¸€æ˜¾è‘—ã€çŒ®å·±ä¸ºç¥ã€ä»¥é™¤äººç½ªã€ | |
| 27 | 夫å˜ä¹Žäººè€…有一æ»ã€æ»åŽæœ‰éž«ã€ | |
| 28 | 如是〠基ç£ä¸€çŒ®å·±ä»¥è´Ÿä¼—罪ã€å°†ä»¥æ— 罪å¤æ˜¾äºŽæœ›ä¹‹è€…ã€è€Œè‡´æ‹¯æ•‘〠| |