| 1 | 众支派按å所得之地记在下é¢ï¼Œä»ŽåŒ—头,由希特伦往哈马å£ï¼Œåˆ°å¤§é©¬è‰²åœ°ç•Œä¸Šçš„哈è¨ä»¥éš¾ã€‚北边é ç€å“ˆé©¬åœ°ï¼ˆå„支派的地都有东西的边界),是但的一分。 | |
| 2 | 挨ç€ä½†çš„地界,从东到西,是亚设的一分。 | |
| 3 | 挨ç€äºšè®¾çš„地界,从东到西,是拿弗他利的一分。 | |
| 4 | 挨ç€æ‹¿å¼—他利的地界,从东到西,是玛拿西的一分。 | |
| 5 | 挨ç€çŽ›æ‹¿è¥¿çš„地界,从东到西,是以法莲的一分。 | |
| 6 | 挨ç€ä»¥æ³•èŽ²çš„地界,从东到西,是æµä¾¿çš„一分。 | |
| 7 | 挨ç€æµä¾¿çš„地界,从东到西,是犹大的一分。 | |
| 8 | 挨ç€çŠ¹å¤§çš„åœ°ç•Œï¼Œä»Žä¸œåˆ°è¥¿ï¼Œå¿…æœ‰ä½ ä»¬æ‰€å½“çŒ®çš„ä¾›åœ°ï¼Œå®½äºŒä¸‡äº”åƒè‚˜ã€‚从东界到西界,长çŸä¸Žå„分之地相åŒï¼Œåœ£åœ°å½“在其ä¸ã€‚ | |
| 9 | ä½ ä»¬çŒ®ä¸Žè€¶å’ŒåŽçš„供地è¦é•¿äºŒä¸‡äº”åƒè‚˜ï¼Œå®½ä¸€ä¸‡è‚˜ã€‚ | |
| 10 | 这圣供地è¦å½’与ç¥å¸ï¼ŒåŒ—长二万五åƒè‚˜ï¼Œè¥¿å®½ä¸€ä¸‡è‚˜ï¼Œä¸œå®½ä¸€ä¸‡è‚˜ï¼Œå—长二万五åƒè‚˜ã€‚耶和åŽçš„圣地当在其ä¸ã€‚ | |
| 11 | 这地è¦å½’与撒ç£çš„åå™ä¸æˆä¸ºåœ£çš„ç¥å¸ï¼Œå°±æ˜¯é‚£å®ˆæˆ‘所å©å’的。当 以色列人走迷的时候,他们ä¸åƒé‚£äº›åˆ©æœªäººèµ°è¿·äº†ã€‚ | |
| 12 | è¿™è¦å½’与他们为供地,是全地ä¸è‡³åœ£çš„。供地挨ç€åˆ©æœªäººçš„地界。 | |
| 13 | 利未人所得的地è¦é•¿äºŒä¸‡äº”åƒè‚˜ï¼Œå®½ä¸€ä¸‡è‚˜ï¼Œä¸Žç¥å¸çš„地界相ç‰ï¼Œéƒ½é•¿äºŒä¸‡äº”åƒè‚˜ï¼Œå®½ä¸€ä¸‡è‚˜ã€‚ | |
| 14 | 这地ä¸å¯å–,ä¸å¯æ¢ï¼Œåˆç†Ÿä¹‹ç‰©ä¹Ÿä¸å¯å½’ä¸Žåˆ«äººï¼Œå› ä¸ºæ˜¯å½’è€¶å’ŒåŽä¸ºåœ£çš„。 | |
| 15 | 这二万五åƒè‚˜å‰é¢æ‰€å‰©ä¸‹äº”åƒè‚˜å®½ä¹‹åœ°è¦ä½œä¿—ç”¨ï¼Œä½œä¸ºé€ åŸŽç›–æˆ¿éƒŠé‡Žä¹‹åœ°ã€‚åŸŽè¦åœ¨å½“ä¸ã€‚ | |
| 16 | 城的尺寸乃是如æ¤ï¼ŒåŒ—é¢å››åƒäº”百肘,å—é¢å››åƒäº”百肘,东é¢å››åƒäº”百肘,西é¢å››åƒäº”百肘。 | |
| 17 | 城必有郊野,å‘北二百五å肘,å‘å—二百五å肘,å‘东二百五å肘,å‘西二百五å肘。 | |
| 18 | é ç€åœ£ä¾›åœ°çš„余地,东长一万肘,西长一万肘,è¦ä¸Žåœ£ä¾›åœ°ç›¸ç‰ã€‚å…¶ä¸çš„土产è¦ä½œåŸŽå†…工人的食物。 | |
| 19 | 所有 以色列支派ä¸ï¼Œåœ¨åŸŽå†…作工的,都è¦è€•ç§è¿™åœ°ã€‚ | |
| 20 | ä½ ä»¬æ‰€çŒ®çš„åœ£ä¾›åœ°è¿žå½’åŸŽä¹‹åœ°ï¼Œæ˜¯å››æ–¹çš„ï¼Œé•¿äºŒä¸‡äº”åƒè‚˜ï¼Œå®½äºŒä¸‡äº”åƒè‚˜ã€‚ | |
| 21 | 圣供地连归城之地,两边的余地è¦å½’与王。供地东边,å—北二万五åƒè‚˜ï¼Œä¸œè‡³ä¸œç•Œï¼Œè¥¿è¾¹å—北二万五åƒè‚˜ï¼Œè¥¿è‡³è¥¿ç•Œï¼Œä¸Žå„分之地相åŒï¼Œéƒ½è¦å½’王。圣供地和殿的圣地è¦åœ¨å…¶ä¸ï¼Œ | |
| 22 | 并且利未人之地,与归城之地的东西两边延长之地(这两地在王地ä¸é—´ï¼‰ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨çŠ¹å¤§å’Œä¾¿é›…悯两界ä¸é—´ï¼Œè¦å½’与王。 | |
| 23 | 论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一分。 | |
| 24 | 挨ç€ä¾¿é›…悯的地界,从东到西,是西缅的一分。 | |
| 25 | 挨ç€è¥¿ç¼…的地界,从东到西,是以è¨è¿¦çš„一分。 | |
| 26 | 挨ç€ä»¥è¨è¿¦çš„地界,从东到西,是西布伦的一分。 | |
| 27 | 挨ç€è¥¿å¸ƒä¼¦çš„地界,从东到西,是迦得的一分。 | |
| 28 | 迦得地的å—ç•Œæ˜¯ä»Žä»–çŽ›åˆ°ç±³åˆ©å·´åŠ ä½Žæ–¯çš„æ°´ï¼Œå»¶åˆ°åŸƒåŠå°æ²³ï¼Œç›´åˆ°å¤§æµ·ã€‚ | |
| 29 | è¿™å°±æ˜¯ä½ ä»¬è¦æ‹ˆé˜„分给 以色列支派为业之地,乃是他们å„支派所得之分。这是主耶和åŽè¯´çš„。 | |
| 30 | 城的北é¢å››åƒäº”百肘。出城之处如下。 | |
| 31 | 城的å„é—¨è¦æŒ‰ 以色列支派的åå—。北é¢æœ‰ä¸‰é—¨ï¼Œä¸€ä¸ºæµä¾¿é—¨ï¼Œä¸€ä¸ºçŠ¹å¤§é—¨ï¼Œä¸€ä¸ºåˆ©æœªé—¨ã€‚ | |
| 32 | 东é¢å››åƒäº”百肘,有三门,一为约瑟门,一为便雅悯门,一为但门。 | |
| 33 | å—é¢å››åƒäº”百肘,有三门,一为西缅门,一为以è¨è¿¦é—¨ï¼Œä¸€ä¸ºè¥¿å¸ƒä¼¦é—¨ã€‚ | |
| 34 | 西é¢å››åƒäº”百肘,有三门,一为迦得门,一为亚设门,一为拿弗他利门。 | |
| 35 | 城四围共一万八åƒè‚˜ã€‚从æ¤ä»¥åŽï¼Œè¿™åŸŽçš„åå—必称为耶和åŽçš„所在。 | |