Àá¾ð | CH. 17 |
| 1 | ¸¶¸¥ ¶± ÇÑ Á¶°¢¸¸ ÀÖ°íµµ ȸñÇÏ´Â °ÍÀÌ À°¼±ÀÌ Áý¿¡ °¡µæÇÏ°í ´ÙÅõ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife. | ||
| 2 | ½½±â·Î¿î Á¾Àº ÁÖÀÎÀÇ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ³¢Ä¡´Â ¾ÆµéÀ» ´Ù½º¸®°Ú°í ¶Ç ±× ¾Æµéµé Áß¿¡¼ À¯¾÷À» ³ª´² ¾òÀ¸¸®¶ó A wise servant will rule over a disgraceful son, and will share the inheritance as one of the brothers. | ||
| 3 | µµ°¡´Ï´Â ÀºÀ», Ç®¹«´Â ±ÝÀ» ¿¬´ÜÇÏ°Å´Ï¿Í ¿©È£¿Í´Â ¸¶À½À» ¿¬´ÜÇϽôÀ´Ï¶ó The crucible for silver and the furnace for gold, but the LORD tests the heart. | ||
| 4 | ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ë»çÇÑ ÀÔ¼úÀ» Àß µè°í °ÅÁþ¸»À» ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾ÇÇÑ Çô¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ´À´Ï¶ó A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue. | ||
| 5 | °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚ´Â À̸¦ ÁöÀ¸½Å ÁÖ¸¦ ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ¿ä »ç¶÷ÀÇ Àç¾ÓÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ´Â Çü¹úÀ» ¸éÄ¡ ¸øÇÒ Àڴ϶ó He who mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished. | ||
| 6 | ¼ÕÀÚ´Â ³ëÀÎÀÇ ¸é·ù°üÀÌ¿ä ¾Æºñ´Â ÀÚ½ÄÀÇ ¿µÈ´Ï¶ó Children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children. | ||
| 7 | ºÐ¿ÜÀÇ ¸»À» ÇÏ´Â °Íµµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÇÕ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇϰŵç ÇϹ°¸ç °ÅÁþ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ Á¸±ÍÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÇÕ´çÇϰڴÀ³Ä Arrogant lips are unsuited to a fool--how much worse lying lips to a ruler! | ||
| 8 | ³ú¹°Àº ÀÓÀÚÀÇ º¸±â¿¡ º¸¼® °°ÀºÁï ¾îµð·Î ÇâÇϵçÁö ÇüÅëÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó A bribe is a charm to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds. | ||
| 9 | Çã¹°À» µ¤¾î ÁÖ´Â ÀÚ´Â »ç¶ûÀ» ±¸ÇÏ´Â ÀÚ¿ä ±×°ÍÀ» °Åµì ¸»ÇÏ´Â Àڴ ģÇÑ ¹þÀ» À̰£ÇÏ´Â Àڴ϶ó He who covers over an offense promotes love, but whoever repeats the matter separates close friends. | ||
| 10 | ÇÑ ¸¶µð·Î ÃѸíÇÑ ÀÚ¸¦ °æ°èÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸Å ¹é °³·Î ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ¶§¸®´Â °Íº¸´Ù ´õ¿í ±íÀÌ ¹ÚÀÌ´À´Ï¶ó A rebuke impresses a man of discernment more than a hundred lashes a fool. | ||
| 11 | ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ¹Ý¿ª¸¸ Èû¾²³ª´Ï ±×·¯¹Ç·Î ±×¿¡°Ô ÀÜÀÎÇÑ »çÀÚ°¡ º¸³¿À» ÀÔÀ¸¸®¶ó An evil man is bent only on rebellion; a merciless official will be sent against him. | ||
| 12 | Â÷¶ó¸® »õ³¢ »©¾Ñ±ä ¾ÏÄÞÀ» ¸¸³¯Áö¾ðÁ¤ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ¸¸³ªÁö ¸» °ÍÀ̴϶ó Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly. | ||
| 13 | ´©±¸µçÁö ¾ÇÀ¸·Î ¼±À» °±À¸¸é ¾ÇÀÌ ±× ÁýÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó If a man pays back evil for good, evil will never leave his house. | ||
| 14 | ´ÙÅõ´Â ½ÃÀÛÀº ¹æÃà¿¡¼ ¹°ÀÌ »õ´Â °Í °°ÀºÁï ½Î¿òÀÌ ÀϾ±â Àü¿¡ ½Ãºñ¸¦ ±×Ä¥ °ÍÀ̴϶ó Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out. | ||
| 15 | ¾ÇÀÎÀ» ÀÇ·Ó´Ù Çϸç ÀÇÀÎÀ» ¾ÇÇÏ´Ù ÇÏ´Â ÀÌ µÎ ÀÚ´Â ´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ¹Ì¿öÇϽÉÀ» ÀÔ´À¶ó Acquitting the guilty and condemning the innocent--the LORD detests them both. | ||
| 16 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ¹«ÁöÇϰŴà ¼Õ¿¡ °ªÀ» °¡Áö°í ÁöÇý¸¦ »ç·Á ÇÔÀº ¾îÂòÀΰí Of what use is money in the hand of a fool, since he has no desire to get wisdom? | ||
| 17 | Ä£±¸´Â »ç¶ûÀÌ ²÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϰí ÇüÁ¦´Â À§±ÞÇÑ ¶§±îÁö À§ÇÏ¿© ³µ´À´Ï¶ó A friend loves at all times, and a brother is born for adversity. | ||
| 18 | ÁöÇý¾ø´Â ÀÚ´Â ³²ÀÇ ¼ÕÀ» Àâ°í ±× ÀÌ¿ô ¾Õ¿¡¼ º¸ÁõÀÌ µÇ´À´Ï¶ó A man lacking in judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor. | ||
| 19 | ´ÙÅùÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ´Â Á˰ú¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ¿ä Àڱ⠹®À» ³ôÀÌ´Â ÀÚ´Â ÆÄ±«¸¦ ±¸ÇÏ´Â Àڴ϶ó He who loves a quarrel loves sin; he who builds a high gate invites destruction. | ||
| 20 | ¸¶À½ÀÌ »çƯÇÑ ÀÚ´Â º¹À» ¾òÁö ¸øÇϰí Çô°¡ ÆÐ¿ªÇÑ ÀÚ´Â Àç¾Ó¿¡ ºüÁö´À´Ï¶ó A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble. | ||
| 21 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ³º´Â ÀÚ´Â ±Ù½ÉÀ» ´çÇϳª´Ï ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾Æºñ´Â ³«ÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó To have a fool for a son brings grief; there is no joy for the father of a fool. | ||
| 22 | ¸¶À½ÀÇ Áñ°Å¿òÀº ¾ç¾àÀÌ¶óµµ ½É·ÉÀÇ ±Ù½ÉÀº »À·Î ¸¶¸£°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. | ||
| 23 | ¾ÇÀÎÀº »ç¶÷ÀÇ Ç°¿¡¼ ³ú¹°À» ¹Þ°í ÀçÆÇÀ» ±Á°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó A wicked man accepts a bribe in secret to pervert the course of justice. | ||
| 24 | ÁöÇý´Â ¸íöÇÑ ÀÚÀÇ ¾Õ¿¡ ÀÖ°Å´Ã ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ´«À» ¶¥ ³¡¿¡ µÎ´À´Ï¶ó A discerning man keeps wisdom in view, but a fool's eyes wander to the ends of the earth. | ||
| 25 | ¹Ì·ÃÇÑ ¾ÆµéÀº ±× ¾ÆºñÀÇ ±Ù½ÉÀÌ µÇ°í ±× ¾î¹ÌÀÇ °íÅëÀÌ µÇ´À´Ï¶ó A foolish son brings grief to his father and bitterness to the one who bore him. | ||
| 26 | ÀÇÀÎÀ» ¹úÇÏ´Â °Í°ú ±ÍÀÎÀ» Á¤Á÷ÇÏ´Ù°í ¶§¸®´Â °ÍÀÌ ¼±Ä¡ ¸øÇϴ϶ó It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity. | ||
| 27 | ¸»À» ¾Æ³¢´Â ÀÚ´Â Áö½ÄÀÌ ÀÖ°í ¼ºÇ°ÀÌ ¾ÈÁ¸ÇÑ ÀÚ´Â ¸íöÇϴ϶ó A man of knowledge uses words with restraint, and a man of understanding is even-tempered. | ||
| 28 | ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¶óµµ ÀáÀáÇϸé ÁöÇý·Î¿î ÀÚ·Î ¿©±â¿ì°í ±× ÀÔ¼úÀ» ´ÝÈ÷¸é ½½±â·Î¿î ÀÚ·Î ¿©±â¿ì´À´Ï¶ó Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue. |